VISITAS

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

ULTIMA HORA. O " UMZINHO" EM ECONTROS SECRETOS NA SICILIA





Uma reunião da Troika que estava prevista para se realizar no Pavilhão Multiusos “ Virtual”. Entre a Angela Merkel – Chanceler da Alemanha. Nicolas Sarkozy – Presidente do Governo Francês e co-príncipe de Andorra. E o “Umzinho” – Pai e Mãe da maior divida universal de uma autarquia. Foi transferida para a ilha Siciliana. Região autónoma com estatuto especial de Itália, cuja capital é Palermo. A língua oficial é o Italiano e dialectos lombardos. Praticamente todos os Sicilianos são bilingues. O Presidente da Ilha é Raffaele Lombardo. Tem 5,1 milhão de habitantes e 25.710 km2. Densidade populacional 198h/km2. Data regional 15 de Maio de 1946. Hino Madreterra (oficial), Sicilia patria mia (não oficial). É constituída por nove Regiões.





PONTO ÚNICO: Divida Universal do profissional “autarca”.






- A, Chanceler Merkel taxativamente perguntou ao “Umzinho”: - Wie viel Geld benötigt, um das Loch in deiner Stadt zu füllen, und Sie geben uns als Sicherheit?









- O Presidente Francês, Nicolas Sarkozy, fez-lhe a mesma pergunta: - Combien d'argent nécessaire pour combler le trou dans votre ville et vous nous donnez en garantie?





Tradução da pergunta comum:





- “Quanto dinheiro precisas para encheres o buraco do teu Município e o que nos dás como garantia?”





- “Umzinho” encolhe os ombros e só disse: - “…Chanfana e Chanfanix…” ... as únicas palavras que ambos entenderam.






-A Sra. Merkel, exaurida responde-lhe: Sie sagte nichts interessant. Die Kluft ist etwas, das keine richtigen Zahlen hat, wie allgemein bekannt ist. Er spricht nur von Chanfana und Chanfanix. Wenn das, was wir als Sicherheit geben wollen ... ein Produkt, das so alltäglich, dass die Aktie auf dem Boden und alle Planeten excrementitieller Angelegenheit, die längst als Giftmüll ist ...





Tradução na Lingua do Poeta Alberto de Canavezes: Você não disse nada de interessante. A divida, é uma coisa que não possui números certos, conforme é universalmente conhecido. Só fala da Chanfana e Chanfanix. Se é isso que nos quer dar como garantia... isso é um produto tão banal que o stock na terra e em todos os planetas é matéria excrementícia que já é considerado lixo tóxico…









-O Sr. Sarkozi, com aquele sorriso malandro e de quem tem uma mulher linda de morrer... Bruna, diz-lhe:. Tu n'étais pas encore né, les Français ont mangé Chanfana. La plus importante communauté étrangère en France est le portugais. Et les gens pour lesquels vous faites cela en l'honneur de la course a déclaré jardin que vous inventé, comme ils marchaient plus ici pour travailler et rendre notre économie une économie forte et dynamique. Et ils nous ont appris à cuisiner ce plat ... Ne me donnez pas cette merde de Chanfana Chanfanix et c'est ainsi que les magasins chinois dans le monde. Et au niveau universel que le marché est plein.





Tradução na Lingua do Filósofo Alberto de Canavezes: Ainda tu não eras nascido os Franceses já comiam Chanfana. A maior comunidade estrangeira em França é Portuguesa. E os cidadãos a quem tu fazes homenagem no tal dito jardim à raça que tu inventastes, já eles por cá andavam a trabalhar e a fazer da nossa economia uma economia forte e dinâmica. E ensinaram-nos a cozinhar tal prato... Não me venhas com essa treta da Chanfana e Chanfanix que isso é como a lojas chinesas espalhadas pelo mundo. E a nível universal está o mercado cheio.






O „Umzinho“, fica espavorido e disfarçando a sua fraca personalidade intelectual e temperança, voceja: - eu mando para cá o „Poiarito“ e o Chanfanix em stock de vários calibres... Sr. Sarcozy qual é o seu calibre e do seu marido Sra. Merkel?






Resposta da Sra. Merkel e do Sr. Sarkozy, em uníssono, mas em Italiano:





Poiarito? Chanfana? Vergogna su di voi e imparate ad avere buone maniere e l'educazione. Solo merda e sesso? Non mascherare la loro incompetenza con le zecche e despota egocentrico. Voi siete una causa persa in politica non è solo nuove idee, desideri e pennacchi è fatto solo per circondare il calcio. Il Padiglione Sport è l'ultimo scherzo andare in giro in tutta la terra e dei pianeti. Riunione è sospesa. Fino a quando non di più. Fascista. Verrà a prendervi.





Tradução na Lingua do Escritor Alberto de Canavezes:





Poiarito? Chanfana? Tenha vergonha e aprenda a ter boas maneiras e educação. Só porcaria e sexo!? Não disfarce a sua incompetência com tiques de déspota e egocêntrico. Você é um caso perdido na política não tem ideias novas só, quer, é penachos e só se faz rodear de matraquilhos. O pavilhão Multiusos é a última anedota que circunda em toda a terra e Planetas. Reunião encerrada. Até nunca mais. Fascista. Vai-te catar.





Tirando uma palavra daqui outra dali, o “Umzinho”, perde o verniz e começa a disparar a sua artilharia pesada de maligna civilidade. É empurrado para a rua pelos seguranças agarrado pelo cu das calças.





Tal barulho e espalhafato do “Umzinho” goraram uma reunião ultra Secreta que tinha agendado com outras individualidades do seu mundo. Do nosso mundo, infelizmente.





Gorada a hipótese chinesa, o Umzinho pelos conhecimentos científicos e específicos da “Irmandade da Cabrocha”, extra reunião tripartida com Angela Merkel e Nicolas Sarkozy. O “Umzinho” chefe da “Porra de Cá” tinha agendado uma reunião com Antonio Iovine Chefe da Camorra, cujo Governo Italiano lhe concedeu um dia de liberdade condicional (já que está a ver o sol aos quadradinhos) e com a “Cosa Nostra”; “Camorra Napolitana” e com a “Ndrangheta da Calábria”. As quais não divulgaram os nomes das suas delegações por causa da sua (Umzinho) reputação e da sua (deles) segurança. Mas os Homens destas Organizações todas, tendo conhecimento da postura de tal criaturazinha. Cancelaram tudo. Aqui registe-se o espanto dos Guardas Prisionais Italianos (“Guardie Carcerarie Italiane”), com o regresso sorridente e voluntário de Antonio Iovine Chefe da Camorra, para cumprir prisão perpétua. Ainda existem “mafiosos” com sentido de obediências à Lei e vergonha na cara.





ALBERTO DE CANAVEZES